Poutine traduit par Romain Bessonnet
Un travail bienvenu en ces temps de tensions avec la Russie.

Lecture 5 min
Romain Bessonnet, secrétaire général du Cercle Aristote de Pierre-Yves Rougeyron, a rendu un grand service en traduisant les écrits du président de la Fédération de Russie. Dans un contexte d’hystérie russophobe, comprendre la vision du dirigeant russe permet d’avoir un jugement véritablement éclairé. Après tout, pour comprendre pourquoi Poutine a décidé d’envahir l’Ukraine, il faut aussi entendre ses propres explications.
On découvre dans cette compilation d’écrits que Poutine avait déjà une pensée politique mûre avant d’arriver au pouvoir. Son objectif était et est toujours de reconquérir la souveraineté de la Russie après la destruction de l’URSS en 1991. Pour l’opinion favorable au président russe, Poutine est un exemple de patriotisme en paroles comme en actes. La pensée politique de Poutine, traduite par M. Bessonnet, servira sans doute d’inspiration pour de nombreux militants patriotes en France.
Néanmoins, il faudra toujours souligner que la Russie d’aujourd’hui n’est que l’ombre de ce qu’elle aurait pu être si l’Union qu’elle avait nouée en 1921 avec ses républiques sœurs n’avait pas été rompue par la grande trahison de 1991. Le régime de Poutine est un régime de restauration dans l’esprit de la monarchie de Juillet en France. Le Défilé de la Victoire perpétué par le pouvoir russe, avec ses drapeaux de faucille et marteau, est une manière de récupérer la mémoire de l’ancienne union, comme Louis-Philippe a pu récupérer la mémoire de Napoléon et de sa Grande Armée en rapatriant les cendres de l’Empereur. Ceci étant dit, on préfèrera toujours l’original à sa copie.

Les estivales de l’IHT : conférences et assemblée générale

Juin 1940 : deux appels à résister pour sauver la France


NUPES™ : la gauche bobo en promo

Référendum sur l'immigration : Mme Le Pen se moque de vous
Qu'est-ce que l'impérialisme ?




